t: y:
今読んでる人は

踏み逃げ、読み逃げ、ロム専、無断リンク大歓迎


今までの記事一覧
タイトル一覧がランキング形式で

<< 地上デジタル放送初心者main私ってクレーマー?? >>
おかしな日本語
今猛烈にDS Lite専用のカバーを探している私。というのも本体にキズをつけたくないから。将来的にいらなくなったら売る可能性もあるし、できるだけキズをつけずに使いたいという気持ちから。(なんてヨコシマな気持ち・・・w)もちろん本体お買い上げの時に本体の収納ケース+液晶保護シールは購入したけど、本体を直接保護すると思われたシリコンジャケットがDS用。←間違えて買ってしまったのです(^-^;オクで処分しました。

今日現在まだニンテンドー公認のDS Lite用の本体専用保護カバーは発売されてないので、オクでも漁ってみましょうかと見ていたら「最高本体ケース」という文字が目に留まりました。最高本体ケースって変な日本語。と思って開いてみたら一枚目の写真にこんな文字が('◇'*)


ケースの色を説明してるみたいだけど「黒かった」て・・・。


次の色も。「青」であっていると思うのですが。


もちろん白も過去形です。


なぜこの色だけ氷は青いと形容しているのかと思ったら。
アイスブルーの直訳。つまり他の色も直訳(翻訳ソフト?)を通したらこうなったと^^;

そして。

「でした」てナニ??

注意書きにもキニナルことが。

小さくて残念ながら右の文字は拡大しても判別できなかったけど、左の文字拡大したら「使わなくて焼いた」って書いてます( ̄□ ̄;)

警告されなくても、このケース使ってても
焼いたら確実に壊れます(o>ロ<)o

・・・今出回ってるシリコンカバーとかかっこいいアルミ製ケースとかニンテンドー公式商品ではないものは、全てお隣さんが製造しているみたいです。個人売買をする時はなかなかコミュニケーションが取りにくいかもしれないので気を付けましょう。今までも怪しいDVDとかを知らずに買ったことがあったのですが、なかなかおもしろい日本語メールで私を悩ませてくれた思い出があるので、カバーはニンテンドー公認商品が出てくるのを待つことにしました。

でもこういうの見てると学生の頃読んだ「VOW」を思い出してちょっとなつかしいキモチになるなぁ(笑)
この記事のカテゴリ:キニナル
 
| かりん | 00:03 | comments(10) | trackbacks(0) | |
Related Posts with Thumbnails
スポンサードリンク
かりんさん、毎度どーも!(^^

オクで見つけましたよ。
これ、笑えますね。未だにこういうのあるのですね。

お隣って韓だと思ったら漢の国だったのですね(^^;

あれ?でも中国語って過去形の表現が無かった様な…。
(間違えていたらゴメンナサイ)


それにしても「VOW」なんて良く覚えてましたね。
久しぶりに思い出しました。
| あ! | 2006/06/05 12:53 AM |

それを言うなら北海道弁も過去形だよ(笑)
電話のとき、○○でしたって言うやん?
| ろう | 2006/06/05 9:50 AM |

VOWの単語に釣られた俺がやってきましたよw

確かに隣の国や近隣アジア系だと、愉快な日本語に遭遇しますね(・∀・)b

代表的なのが『富士エアーのDVD』

もし知らなかったらググってみることをオススメしますw(携帯からなのでURLが貼れない…orz)
| MORQ | 2006/06/05 12:34 PM |

記事を読みながらクスクス笑ってしまいました^^;
「かばんの外観でした」ってのが一番ツボにハマったわww

実は、3日の記事を読んで、私も欲しい病が騒ぎだし、昨日買ってしまいました〜^^;すんなり買えたのが奇跡の様にも思えるけど。

しかし、付属品を一切買わなかった私w
色んなソフトも欲しいし、ケースも欲しいし、暫くは欲しいもんだらけだわ。
| くみっち | 2006/06/05 12:49 PM |

ウ ケ た !!
いや本当もう、なんですかねこの言葉使い(笑)
「黒かった」って過去の話かよ!現状言えよ!って。過去のことだとハッキリ言う度胸は実に尊敬に値しますが、「かばんの外観でした」って今もうかばんの外観じゃなくなってんの!?ってツッコミたくなってもうしょうがない。

そんな気持ち、ありがとうございました。
| | 2006/06/05 9:27 PM |

>あ!さん
これ笑えるよね・・・。
てゆーか、たぶん商品自体に問題はないのに、
なんか不安になるよね、この誤植(笑)
中国語に過去形があるのかないのかわたしにはわかりませんが、
なぜこういう表記にしたのか聞いてみたい気が。

ところでVOWは中学生くらいの頃よく読んでたので
かなり記憶に残ってます^^;

>ろう
確かに年配の人は言う!!
私は使わないけど。
でも私のカレシもこないだ電話で言ってたような。
・・・ということは年配( ̄□ ̄;)

>MORQさん
富士エアー初めて知った!!
超うけた(笑)
http://www9.plala.or.jp/pandanotasogare/dvd.html
これ8000円でも高いよね。
教えてくれてありがとう。久々に笑いました。

>くみっち
外観でしたはハマるよねぇ〜。
しかもくみっちもDS買ったんだ。そっちもびっくり。
ぜひ通信対戦を!といいたいところだけど、
5m以内になんて入れないよね。これはwi-Fiで対戦大会だね(笑)

私も欲しいものだらけ。
好きに使っていいお金100万くらいほしー。
でも大量にあるとためらう貧乏性なのでした。

>狗さん
これウケるよね〜。
前に外人と日本語でメールのやり取りしてた時も
相手は本気で書いてることがおかしくてたまらなかったけど、
これもまた似たようなニュアンス(笑)

逆に私は狗さんのツッコミのに笑っちゃったよ。
今はもうかばんの外観じゃないの?
って確かにそうだよね、「でした」じゃねぇ。。。
| かりん | 2006/06/06 12:20 AM |

広州市の中ではこういう日本語結構見ました。

日本語ってなかなかむずかしい言葉らしいです。
それでも意味は何とか通じますが・・・・。

あの国は不思議な国で、日本が嫌いだと言って
るわりには街中に日本車いっぱい走ってるし、
日本語の看板もいっぱいあるし、あげくのはて
にはTVで「千と千尋の神隠し」やってました。

まあ個人では敵意を示す人はほとんどいないん
ですよ。いい人も多かったですし。でも集団に
なるとああなってしまうんですね。

| BOSE | 2007/04/17 9:22 PM |

>BOSEさん
うんうん、多いみたいだねぇ〜。
私は話に聴くだけで実際にいったことはないけれど。

向こうにいったら日本は嫌われているから、
日本製品なんてなさそうな気がするけれど
そうでもないんですねぇ。不思議です。
個人では敵意を示す人がほとんどいないというのは
ちょっと安心ですが、
なんだか怖くて行きたいと思ったことはなかったりします・・・。
| かりん | 2007/04/18 12:03 AM |

面白い〜!!大笑いしました。
富士エアーもツボりました。
そういえばVOWってありましたね〜!
好きだったなぁ・・・!懐かしい。

今朝TVでサッカーのメッシが
腰のあたりに変な日本語的なものが
書いてある服着てるのを見ました。
一文字目が漢字ではなかった・・・・

でも、自分達も意味も知らずに英語が書かれた服を
着てるから英語圏の人から見たら失笑モノでしょうね。
| りりー | 2010/10/07 8:56 AM |

>りりーさん
これ面白いですよねw
最初みたときはナニコレ!状態でした。
VOWはりりーさんも好きでしたか。
なんかほんと好みが似てますね!
それにしても変な日本語的なものって見るとうけますよね。
しかも一文字目が漢字じゃないってなんだろうw
さらに最後のコメント。同じことを私も思います。
きっと英語も変な意味のものわからず生産されてそう。
カッコイイとかそんな感じだけで。
| かりん | 2010/10/07 10:32 PM |

レスできません。コメレスなしで
OKな方だけコメントどうぞ。
(2014/7/22〜)









   
コメント本文にURLは入力できない設定になっています。
※ブログやHPをお持ちの方はURL欄に入力して下さい。
コメントの投稿がうまくできない方はコチラ
 
http://love.mania.daa.jp/?eid=498694
TB大歓迎ですが、関連性のない記事及びTBを返せないブログ様のTBはご遠慮ください。
TB送信元にこちらのURLがない記事からのTBは現在受け付けておりません┏○ペコリ
http://love.mania.daa.jp/trackback/498694


ブログ内検索
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 
<< March 2017 >>

ケータイ用QRコード
一番右上のカレンダーの日付部分またはカテゴリーからもこれ以前の記事に移動デキマス。
今までの記事一覧では、タイトル一覧がランキング形式で見られます





with Ajax Amazon